Галичанин скрестил Платона с молодежной субкультурой

В библиотеке имени Н.Островского открыла сезон показов студия «ALP-films».

Картина «Диалоги Платона» приобрела законченный вид, готовится версия для зарубежного зрителя. «В Петербурге есть зритель для авторского кино, — считает киноавтор Адре Галичанин, — мы недавно открытая студия короткометражных художественных и документальных фильмов, а о нас уже узнали и пришли посмотреть.

«У людей чисто материалистического склада наши работы, наверное, могут вызвать отторжение. Но тот, кто понимает, что духовная ипостась человека сильнее законов материалоьного мира, тот все поймет», говорит Адре Галичанин.

Библиотеки А. Галичанин считает идеальным местом для показа киноработ, имеющих хорошую литературную основу. Он расскаал об основных участниках проекта. Исполнитель одной из главных ролей художник Дмитрий Хрусталев представил свою фотовыставку «Миф», открытую здесь же, и заметил, что в фильм «проще погружаться, чем воспринимать его как историю».

Постановщик же, напротив, всегда подчеркивает важность в том числе и повествовательного ряда. Просто в нем нет нарочитых пояснений сюжетных перепетий, которыми грешит современный кинематограф, не доверяя зрительской интуиции. Пружина в развитии действия — столкновение идей, которыми охвачены персонажи, придуманные автором. Сами же идеи подсказаны Платоном. Поскольку в друзьях у современной молодежи, изображенной в фильме, сам герой платоновских диалогов Сократ, то выражают они их креативно.

На предыдущем показе «Диалогов Платона», в Шереметевском дворце, искусствовед и руководитель Санкт-Петербургского классического театра Людмила Мартынова сказала, что это кино будущего.

«После слов Людмилы Николаевны я спокоен за будущее своих работ, — шутит А.Галичанин, — некоторое время назад одна известная кинокритик призналась, что у нее фильм «не пошел», потому что она устала от кино про бандитов (?!), и меня перед показами стали посещать некоторые опасения за зрительское восприятие. Очевидно, за «бандитизм» была принята острота в адрес отца Алкивиада «он похож на гангстера». Но Алкивиад тут же и поясняет: «Ну, так ведь банкир!».

Сейчас студия «ALP-films» готовит картину к показу зарубежному зрителю. Для этого решается технический вопрос — прописывать субтитры или вводить закадровый голос. Хотя перевод на английский язык уже сделан, постановщик переживает за донесение многопланового смысла работы для нерусскоязычного зрителя.

«Компаньон по этому вопросу уже нашелся, — поделился А.Галичанин, — на мероприятие заглянул Илья Кривоносов, студент Л. Мартыновой и Л. Мозгового, попутно обучающийся и в Лондоне, и как продвинутый ученик продвинутых педагогов, дал весьма дельный совет, который пока останется творческой тайной».

«Спасибо Платону! У него сногсшибательная позитивная энергетика. Я просто обрастаю замечательными людьми, которые много делают для продвижения этого непростого проекта», заключил киноавтор.

Отметим, что данный кинопоказ подготовлен при участии фонда заслуженного артиста России Владимира Аджамова.

юношеская библиотека имени Н.Островского

Добавить комментарий