Russian English Finnish French German Italian Norwegian
Text Size
У раннего Достоевского есть чудный «сентиментальный роман» «Белые ночи», где выведен тип Мечтателя, не вписывающегося в материальную концепцию социума. В одной из одиноких ночных прогулок по Петербургу он встречает славную девушку Настеньку, в которую тут же влюбляется. Но, как ей кажется, сердце ее отдано другому, уехавшему год назад по каким-то делам и обещавшему вернуться. Все сроки прошли, и вот она уже стала заглядываться на Мечтателя, но Реалист все-таки вернулся. В фильме действие переносится в наши дни. Сюжетная основа - продолжение истории Настеньки, которая у Достоевского заканчивается тем, что она остается с Реалистом. В нашей канве героиня сталкивается с новыми персонажами, которые задают иные векторы ее духовного развития.

 

"Когда я встретился с Риммой и мы немного пообщались, я вдруг почувствовал, что она говорит со мной фразами Настеньки, - рассказывает автор сценария и режиссер Адре Галичанин, - настолько совпадают духовное состояние героини Достоевского и современной девушки. Буду рад видеть Римму в этой роли".

Вместе с Валковским (так назовем реалиста из «Белых ночей», добавив к нему черточек князя из «Униженных и оскорбленных»), за которого год назад девушка вышла замуж и уехала в Москву, они приезжает в Петербург и поселяются в отеле на берегах Невы.  Роль Валковского режиссер предложил Денису Бекетову. "С Денисом мы провели пробную фото-видеосессию, и я понял, что исполнитель этой роли найден, плюс я посмотрел несколько фотоальбомов Дениса и просек в некоторых фотографиях тот взгляд, который должен быть у Виктора,- говорит Галичанин, - здесь будет что-то немного от князя Валковского и других циников Достоевского".

В отеле семейная пара знакомится с братьями Германом и Жаном, приехавшими из Карелии. Они намерены завести связи с зарубежными издательствами, для того чтобы напечатать произведения Жана, так как на родине его не печатают. Роль Германа воплотит Денис Погребной, с которым режиссер работал на 3 проектах ("Птах", "Turtle", "Диалоги Платона"). "Когда мы впервые начали работать с Денисом Погребным, я обнаружил, что он - как ариаднова нить, выводит куда-то через лабиринт мыслей и переживаний. Его персонажи - всегда важная составляющая часть моих фильмов", - делится Галичанин.

У Жана было сложное детство: родители, которые постоянно заняты делами и не вникающие в жизнь детей, деспотичный старший брат, занимающийся с ним инцестом. Однажды Жан ушел из дома, Герман подобрал его на улице, и они стали духовными братьями. В Германе Настя вдруг узнает черты того мечтателя, которого когда-то по глупости отвергла. Она понимает, что Валковским двигало лишь желание «облагодетельствовать» бедную девушку, что бы затем «держать в узде». На самом деле, она обладает замечательным голосом, и с детства мечтала петь на сцене. 

На роль младшего брата, литератора, приглашен художник Дмитрий Хрусталев, с которым Галичанина связывает десятилетие плодотворного сотрудничества.

Но это еще не все герои. Другой интересный духовный опыт героиня переживает в общении с еще двумя персонажами, остановившимися в отеле. Один из них - японец, приехавший с лекциями о необычных свойствах воды. По его сведениям, в ней закодирована сакральная информация, которая поможет усовершенствовать нравственный облик человечества. "Сыграть японца я предложил Салавату Хайдарову, на что он, по-моему, с удовольствием согласился. Человек творческий, восточных кровей, держит дома тарантула. Как взгянет - вылитый самурай!" - режиссер явно доволен процессом распределения ролей.

Второй мифологический персонаж – финский музыкант, мечтающий написать такую симфонию, под воздействием которой люди смогли бы взмывать ввысь и парить, подобно птицам. В результате сотрудничества в "Диалогах Платона" режиссера Адре Галичанина и композитора Дмитрия Свиридо, автора композиций группы "Конец летА", родилась идея сделать фильм о том, как пишется симфония.

"В начале нашего общения Дима поделился планами написать крупное музыкальное произведение, - говорит Галичанин, - и вот я подумал, почему бы не предоставить ему такую возможность, то есть, чтобы он написал и исполнил его в фильме, а заодно сам бы и сыграл роль музыканта".

Причем тут финн и японец? - спросят некоторые. "При том, что у красоты, которая, по мысли Достоевского, должна спасти мир, язык универсален, - отвечает Галичанин, - вот почему японец будет разговаривать весь фильм на японском, а финн - на финском, без всяких субтитров. Духовные поиски перевода не требуют".

А Настеньке, по замыслу режиссера, предстоит понять для себя значение в ее жизни каждого из представленных персонажей. С ними она будет вести мысленные диалоги, которые воплотятся на экране сюрреалистическими кадрами.

"Зазвучала музыка, и Настя почувствовала, что пришла пора, настал тот миг, о котором давно мечталось. Она тихо запела. Постепенно голос как будто бы отделился от нее и взлетел к небесам. И она вдруг увидела себя там, в небесах. И вместе с ней парили другие люди. И радовались", - таков финал в сценарном наброске. 



 


Комментарии