ю социума. В одной из одиноких ночных прогулок по
Петербургу он встречает славную девушку Настеньку, в которую тут же
влюбляется. Но, как ей кажется, сердце ее отдано другому, уехавшему год
назад по каким-то делам и обещавшему вернуться. Все сроки прошли, и вот
она уже стала заглядываться на Мечтателя, но Реалист все-таки вернулся. В
фильме действие переносится в наши дни. Сюжетная основа - продолжение
истории Настеньки, которая у Достоевского заканчивается тем, что она
остается с Реалистом. В нашей канве героиня сталкивается с новыми персонажами, которые задают иные векторы ее
духовного развития.
"Когда я встретился с Риммой и мы немного пообщались, я вдруг почувствовал, что она говорит со мной фразами Настеньки, - рассказывает автор сценария и режиссер Адре Галичанин, - настолько совпадают духовное состояние героини Достоевского и современной девушки. Буду рад видеть Римму в этой роли".
Вместе с Валковским (так назовем реалиста из «Белых ночей», добавив к нему черточек князя из «Униженных и оскорбленных»), за которого год назад девушка вышла замуж и уехала в Москву, они приезжает в Петербург и поселяются в отеле на берегах Невы. Роль Валковского режиссер предложил Денису Бекетову. "С Денисом мы
провели пробную фото-видеосессию, и я понял, что исполнитель этой роли
найден, плюс я посмотрел несколько фотоальбомов Дениса и просек в
некоторых фотографиях тот взгляд, который должен быть у Виктора,-
говорит Галичанин, - здесь будет что-то немного от князя
Валковского и других циников Достоевского".
В отеле семейная пара зна
комится с
братьями Германом и Жаном, приехавшими из Карелии. Они намерены завести связи с зарубежными издательствами, для того чтобы
напечатать произведения Жана, так как на родине его не печатают. Роль Германа воплотит Денис Погребной, с которым режиссер работал на 3 проектах ("Птах", "Turtle", "Диалоги Платона"). "Когда мы впервые начали работать с Денисом Погребным, я обнаружил, что он - как ариаднова нить, выводит куда-то через лабиринт мыслей и переживаний. Его персонажи - всегда важная составляющая часть моих фильмов", - делится Галичанин.
У Жана было сложное детство: родители, которые постоянно заняты делами и не вникающие в жизнь детей, деспотичный старший брат, занимающийся с ним инцестом. Однажды Жан ушел из дома, Герман подобрал его на улице, и они стали духовными братьями. В Германе Настя вдруг узнает черты того мечтателя, которого когда-то по глупости отвергла. Она понимает, что Валковским двигало лишь желание «облагодетельствовать» бедную девушку, что бы затем «держать в узде». На самом деле, она обладает замечательным голосом, и с детства мечтала петь на сцене.
На роль младшего брата, литератора, приглашен художник Дмитрий Хрусталев, с которым Галичанина связывает десятилетие плодотворного сотрудничества.
Но это еще не все гер
ои. Другой интересный духовный опыт героиня переживает в общении с еще двумя персонажами, остановившимися в отеле. Один
из них - японец, приехавший с лекциями о
необычных свойствах воды. По его сведениям, в ней закодирована сакральная
информация, которая поможет усовершенствовать нравственный облик
человечества. "Сыграть японца я предложил Салавату
Хайдарову, на что он,
по-моему, с удовольствием согласился. Человек творческий, восточных
кровей, держит дома тарантула. Как взгянет - вылитый самурай!" -
режиссер явно доволен процессом распределения ролей.
Второй мифологический персонаж – финский музыкант, мечтающий написать такую
симфонию, под воздействием которой люди смогли бы взмывать ввысь и
парить, подобно птицам. В результате сотрудничества в "Диалогах Платона" режиссера Адре
Галичанина и композитора Дмитрия С
виридо, автора композиций группы
"Конец летА", родилась идея сделать фильм о том, как пишется симфония.
"В начале нашего общения Дима поделился планами написать крупное музыкальное произведение, - говорит Галичанин, - и вот я подумал, почему бы не предоставить ему такую возможность, то есть, чтобы он написал и исполнил его в фильме, а заодно сам бы и сыграл роль музыканта".
Причем тут финн и японец? - спросят некоторые. "При том, что у красоты, которая, по мысли Достоевского, должна спасти мир, язык универсален, - отвечает Галичанин, - вот почему японец будет разговаривать весь фильм на японском, а финн - на финском, без всяких субтитров. Духовные поиски перевода не требуют".
А Настеньке, по замыслу режиссера, предстоит понять для себя значение в ее жизни каждого из представленных персонажей. С ними она будет вести мысленные диалоги, которые воплотятся на экране сюрреалистическими кадрами.
"Зазвучала музыка, и Настя почувствовала, что пришла пора, настал тот миг, о котором давно мечталось. Она тихо запела. Постепенно голос как будто бы отделился от нее и взлетел к небесам. И она вдруг увидела себя там, в небесах. И вместе с ней парили другие люди. И радовались", - таков финал в сценарном наброске.



