В Петербурге поговорили об отсталости литературного процесса в России. 8-я специализированная выставка-ярмарка «Санкт-Петербургский международный книжный салон» провозгласила: «Время читать!». Слоган наших мероприятий зачастую парадоксален. Если сейчас «время», то раньше было «не время»? Очевидно, это от парадоксальности мышления пиарщиков…
Ну, да ладно, оставим их в стороне. Поговорим о том, что удалось увидеть и услышать в Манеже — именно туда в этом году перенесли книжный форум. В прошлом году низкая посещаемость павильонов Ленэкспо издателей разочаровала.
В современной российской литературе очень мало произведений на уровне постмодернистского мышления, и мы безбожно отстали в литературном плане.
Манеж, безусловно, по дислокации доступнее Ленэкспо, и несколько дней он буквально гудел как улей — все же интересующиеся хорошими книгами граждане у нас еще не перевелись несмотря на массированную бомбардировку их сознания всяческой попсой…
Как совершенно справедливо заметила Ирина Кравцова, главный редактор Издательства Ивана Лимбаха, воспитывать надо не только читателей, но и авторов. Ведь так важно, что выходит из-под пера, каков собственный вкус. Речь в данном случае не о цензуре, а об образованности.
Среди издателей больше всех порадовали немцы. Делегация Франкфуртской книжной ярмарки, крупнейшей в мире, не отгораживалась стеклянными кубами для проведения презентаций (подобные конструкции зачем-то были сооружены устроителями в разных частях Манежа), и это создало ощущение открытости. Особый интерес вызвали новые произведения немецких писателей, переведенные на русский.
Например, «Новый центр» Йохена Шимманга. По мнению переводчицы Ирины Алексеевой, директора Санкт-Петербургской высшей школы перевода, в современной российской литературе очень мало произведений на уровне постмодернистского мышления, и «мы безбожно отстали в литературном плане».
Она рассказала, что композиция нового европейского романа многопланова, сплетена из разных вклинивающихся друг в друга частей — «как глаза стрекозы, которые смотрят в разных направлениях». Тут и изощренные стилистические приемы, и хитроумный увлекательный сюжет.
Сам Шимманг — 65-летний свободный писатель и переводчик. Там можно себе позволить быть свободным писателем, ибо государство выделяет гранты на написание книг. Об этом уже позже мы откровенничаем с писательницей Натальей Харламовой. В ее творческом багаже такое уникальное издание, как переводы древне- и новогреческих поэтов.
— Ну, вот у меня, например, есть идея такой-то книги. Мне же надо собрать материал, побывать в местах, которые буду описывать. На это нужны средства, — рассуждает Наталья.
У нас же авторы зачастую сами платят издательствам. Если ты не Акунин и не Донцова, в окупаемости твоих произведений могут сильно усомниться. Поэтому большая талантливая литература часто остается за боротом российской современности. С удивлением узнал, разговорившись с Владимиром Захаровым, автором интереснейшего исследования «Дон Кихот как предчувствие», что и он издавался на свои кровные…
Критика пытается хотя бы в рамках подобных мероприятий сказать свое слово в защиту большой литературы, назызвая вещи своими именами.
«Акунин — тот же Пикуль, только на сегодняшний лад. Человек плохо представляет себе эпоху, о которой пишет, и неважный писатель, беллетрист для поверхностного вкуса», — откровенно выразилась председатель секции критики и литературоведения союза писателей Санкт-Петербурга Евгения Щеглова — что называется, просто по поводу. На самом деле шла презентация сборника «Юрий Слепухин: ХХ век. Судьба. Творчество».
В противовес бульварщине Слепухин — автор вдумчивый и, как это у нас часто бывает, вовремя неоцененный. Презентацию подготовил фонд имени Юрия Слепухина. У его произведений — трудная судьба на родине. Ведь он описывал не идеологизированных марионеток, что было распространенным явлением во времена соцреализма, а живых простых людей.
Заглянул на форум и популярный Януш Вишневский, автор «Одиночества в сети». По приглашению одного немецкого концерна он занимается научной деятельностью в Германии, а когда приезжает в родную Польшу, пишет книги. Кроме того, город на Неве радушно пригласил его вести передачу на телевидении, по ее материалам будет написана отдельная книга. Очень удобно для писателя, для которого литературная стезя не является основной…
Россию он считает «страной литературы». Но, на наш взгляд, необходимо уточнить, какой именно. Лидирующие позиции до последнего времени занимали детективы и боевики… Зайдите в любой книжный магазин — что там на самом видном месте? И только в сторонке литература иного плана. Не говоря о регионах, где с книжными точками вообще туговато.
Были и незваные гости. Как же в Петербурге без них, раз это по характеристике одного очень известного литературного персонажа «город полусумасшедших»? Один престарелый дядечка вздумал расположить свои брошюры на свободном столике без спроса администрации. Подобная самодеятельность, конечно, способна подорвать устои стабильности, поэтому он тут же был выдворен девушкой в строгом платье под угрозой вызова охраны.
Кстати, этого дядечку с теми же брошюрками часто можно видеть возле символа нынешней безвкусицы — нового здания Мариинки. Он настойчиво убеждает проходящих, что надо обязательно читать книги, а кто их не читает, тот «того»… Книги, по его мнению, единственный способ спастись.
Восторжествует ли в России вкус? — вот в чем нынешний гамлетовский вопрос. Времена СССР ругают из-за цензуры, но какое созвездие имен: Астафьев, Распутин, Трифонов, Айтматов — если перечислять всех, список получится внушительный. Сейчас такого веночка не сплетешь…
Помните, в «Буранном полустанке» манкурты превращаются в бездушные рабские создания, полностью подчинённые хозяину и не помнящие ничего из предыдущей жизни. В свое время мы разбирали это произведение на филологическом факультете и даже не предполагали, что метафора так скоро обретет реальность.
Говорят, книги нужны разные. Так-то оно так, ведь о вкусах не спорят. Но образованность общества и каждого отдельного человека напрямую зависят от того, какие вкусы поддерживает само государство. Нас как-то настойчиво учат потреблять. По «глубокой» мысли известного чиновника, нет, не героя Салтыкова-Щедрина, а нашего современника, вместо человека-творца России нужен квалифицированный потребитель…
Книжный салон как раз показал другое: России нужны квалифицированные читатели и авторы! Главное, чтобы интересные авторы нашли свое место на полках и эти полки нашли интересные читатели.